意大利葡萄酒官方中文平台
L'unico portale cinese specializzato sul vino Italiano
您的当前位置:首页 > 新闻报道 > 专题 >

专题(Focus)

意大利驻华大使方澜意会见中国文化和旅游部部长胡和平

2020-12-03 11:09:05来源:意大利驻华使馆
摘要: 大利驻华大使方澜意(Luca Ferrari)会见了中国文化和旅游部部长胡和平。在充分而亲切的会谈期间,双方共同回顾了双边合作的主要议题,特别是2020年意中文化和旅游年的筹备工作,两国在博物馆领域及打击文物贩运方面的关系,以及2022年北京冬奥会与2026年米兰-科尔蒂纳冬奥会之间的协同合作。
ABSTRACT:
       意大利驻华大使方澜意(Luca Ferrari)会见了中国文化和旅游部部长胡和平。在充分而亲切的会谈期间,双方共同回顾了双边合作的主要议题,特别是2020年意中文化和旅游年的筹备工作,两国在博物馆领域及打击文物贩运方面的关系,以及2022年北京冬奥会与2026年米兰-科尔蒂纳冬奥会之间的协同合作。
 
\
 
       方澜意大使转达了意大利文化遗产与旅游部部长傅朗霁(Dario Franceschini)对胡和平部长的问候,并强调了意大利将在2021年担任二十国集团轮值主席国时于文化层面发挥的作用。意大利在轮值期间将聚焦于文化与旅游领域。一方面,意大利将对受到气候变化、教育和文物非法贩运等不利因素影响的文化遗产保护工作给予特别的重视,另一方面也将致力于可持续旅游业的重启。
 
       在回顾2017年意大利共和国总统塞尔焦·马塔雷拉(Sergio Mattarella)访华之时,胡和平部长强调了文化和旅游对推动双边交流的重要作用。胡部长对保护文化遗产和打击文物非法贩运的重要性表示认同,并对去年习近平主席访问意大利之际意方对中国流失文物的返还再次表达了感谢。
 
       方澜意大使说:“中国和意大利是两个伟大的文化超级大国,都有着数千年的历史。两国各自拥有的受联合国教科文组织保护的55处世界遗产证明了这一点,我们也正在为双方世界遗产地结对而努力,以达到相互促进、共同推广的目的。”  “即使在疫情期间”,方澜意大使继续说到,“我们也得以对意大利伟大的艺术遗产进行了发扬,包括将拉斐尔和波提切利的作品带到中国,以及举办当代艺术展,比如艺术大师洛伦佐·方达(Lorenzo Fonda)的个人作品展。经双方一致同意,意中文化和旅游年将推迟至2022年举行,目前我们已经投入到了准备工作中,以更好地为大家呈现一系列丰富多彩的活动。”
 
\
 
       在与文游部部长胡和平的会谈上,方澜意大使也借此机会再次表示,希望在中国的学校和大学就读的意大利学生能够早日返回中国,完成他们的学业。
 
 
L’Ambasciatore d’Italia a Pechino, Luca Ferrari, ha incontrato il Ministro della Cultura e del Turismo, Hu Heping. Nel corso del lungo e cordiale colloquio sono stati passati in rassegna i principali temi di collaborazione bilaterale e in particolare i preparativi dell’Anno della Cultura e del Turismo Italia-Cina 2022, i rapporti in ambito museale e contro il traffico di reperti archeologici, le sinergie tra le Olimpiadi Invernali di Pechino 2022 e quelle di Milano-Cortina 2026.
 
Nel trasmettere al Ministro Hu i saluti del Ministro Franceschini, l’Ambasciatore Ferrari ha enfatizzato il ruolo che avrà la Presidenza italiana del G20 nel 2021 anche sul versante culturale. L’Italia ospiterà un G20 della Cultura e del Turismo. Particolare enfasi verrà posta da un lato sulla tutela del patrimonio culturale, declinata sotto i profili del cambiamento climatico, dell’educazione e della lotta ai traffici illeciti. Dall’altro del rilancio di un turismo sostenibile.
 
Nel ricordare la visita del Presidente della Repubblica Sergio Mattarella del 2017, il Ministro Hu ha sottolineato l’importanza della cultura e del turismo quali fattori trainanti degli scambi bilaterali. Il Ministro cinese, nel concordare sull’importanza della tutela del patrimonio culturale e della lotta ai traffici illeciti, ha rinnovato i ringraziamenti per la restituzione di reperti archeologici avvenuta l’anno scorso in occasione della visita del Presidente Xi Jinping in Italia.
 
L’Ambasciatore Luca Ferrari ha rimarcato come “Cina e Italia rappresentino due superpotenze culturali, accumunate da una storia millenaria. Lo dimostrano i rispettivi 55 siti protetti dall’Unesco, per i quali stiamo lavorando a gemellaggi per la reciproca promozione”. “Anche durante la pandemia -ha continuato l’Ambasciatore Ferrari- siamo riusciti a valorizzare il grande patrimonio artistico italiano, portando in Cina opere di Raffaello e Botticelli nonché organizzando mostre d’arte contemporanea come quella del Maestro Fonda. Ora siamo al lavoro per preparare al meglio un ricco programma di eventi per l’Anno della Cultura Italia-Cina che abbiamo concordemente rinviato al 2022”.
 
Nel corso dell’incontro con il Ministro della Cultura e del Turismo Hu Heping, l’Ambasciatore Ferrari ha colto l’occasione per rinnovare l’auspicio che gli studenti italiani iscritti presso scuole ed università cinesi possano tornare presto in Cina per concludere i propri cicli formativi.

相关热词搜索:意大利 大使 方澜意 旅游部 部长 胡和平 合作 文化遗产